Просветителю и миссионеру Штыгашеву установят памятник
Фото:vk.com/tashtyp3

Одним из лучших подарков к столетию Таштыпского района Хакасии станет памятник великому просветителю, сподвижнику, миссионеру земли таштыпской Иоанну Матвеевичу Штыгашеву.

Проект памятника прошел конкурсный отбор и утвержден в администрации района, а также одобрен архиереем Русской православной церкви, архиепископом Абаканским и Хакасским Владыкой Ионофаном.

Изготовлением скульптуры в ближайшее время займется художник-монументалист, скульптор, кузнец, член Союза художников России, Международной гильдии мастеров, Союза кузнецов Москвы Геннадий Васильевич Новосёлов, разработавший проект монумента. Его автором он стал неслучайно.

– Он уже не один памятник сделал. Его работы находятся во многих городах России: Красноярске, Абакане, Канске, Улан-Удэ, Ачинске, Усть-Нере (Якутия), Белово (Кемеровская область). Если вы их посмотрите, поймете, что лучшего автора для монумента Иоанну Матвеевичу не найти, – говорит Николай Фадеевич Чарков, художник-живописец, общественный деятель, член Союза художников России и добавляет, – и главное, он в Абакане родился. И хоть жизнь далеко увела от Хакасии – он наш, ему это близко.

В настоящее время решается вопрос о том, где именно будет установлена фигура прославленного земляка: возле Христорождественского храма с. Таштып или Храма-часовни Воздвижения Креста Господня.

Сложно сейчас найти человека, который бы не знал хоть что-то о священнике, просветителе, первом шорском поэте и писателе Иоанне Штыгашеве. Между тем его имя очень долго оставалось в Таштыпском районе безвестным. И, как обычно бывает, первым из тьмы забвения Ивана Матвеевича вывели краеведы. Точнее, краевед Евгения Александровна Иванова, заведующая библиотекой села Матур. Это она начала вести детальный розыск сведений об уникальном человеке. А загремело имя Иоанна Матвеевича с легкой руки тогда главы района Василия Ивановича Шулбаева. Масса усилий для того, чтобы в Хакасии узнали о просветительском подвиге Иоанна Матвеевича. И 2016 год в Республике Хакасия был объявлен Годом Штыгашева.

В Матуре в этот же год проводятся республиканские научные конференции, в Таштыпском районе снимается о нем фильм, выходит в свет альманах «Велик был предок по его делам», а на месте упокоения священника возводится часовня. И дальнейшее строительство Храма священномученика Амфилохия Скворцова в селе Матур – в 2019 году, уже невольно связывали с именем Иоанна Штыгашева. И как было не связать. Ведь самый первый каменный храм в далеком 1909 году в селе возведен был именно чаяньями и усилиями Иоанна Матвеевича.

И вот теперь в районном центре появится памятник великому предку земли таштыпской: священник с раскрытой книгой в руках стоит под сводами храма. Спокойное и ясное лицо, в котором угадывается самая известная литография священника. Почему за основу взята именно она? Потому что снимков Иоанна Матвеевича в должной сохранности нет. А литография выражает главное – дух человека, его силу и желание спокойно и уверенно противостоять тьме и нести свет. Общая высота монумента будет более 3 метров.

В августе 2023 года мастера Геннадий Васильевич Новосёлов и Николай Фадеевич Чарков презентовали макет будущего памятника Иоанну Матвеевичу Штыгашеву. Теперь от макета до готового монумента – путь через создание глиняного макета один к одному, потом формы и уже отливка из специальной смеси. Кропотливая и многотрудная работа.
Но главное – главное улажены организационные и финансовые вопросы – памятнику быть!

И встанет просветитель, священник, писатель и поэт Иоанн Матвеевич Штыгашев на родной земле. И уже вряд ли ветер времени сумеет занести песком забвения его имя. Когда власть и творцы объединяются ради святого дела, боги благословляют этот союз.

Страницы жизни Иоанна Штыгашева

Иван Матвеевич Штыгашев родился в 1861 году в аале Матур Кондомо-Карачерской волости Кузнецкого округа Томской губернии, ныне Таштыпский район Республики Хакасия.

Вся жизнь Ивана Матвеевича – образец верности делу просвещения народов Южной Сибири, милосердия и высочайшей духовности. Его огромный духовный мир, накопленные опыт и мудрость снискали доверие и любовь поколений.

Рассказывает Нина Майнагашева, ведущий научный сотрудник сектора литературы ХакНИИЯЛИ, кандидат филологических наук:

– Иван Матвеевич, несомненно, литературно одарённый человек. Поступив в школу в селе Кузедеево, он говорил только на родном языке. Но благодаря упорству и прилежанию быстро овладел русской грамотой. Его очерки, написанные через семь лет после начала обучения, уже полноценные литературные произведения в жанре автобиографического очерка.

Ещё в свои творения Иван Штыгашев вложил хороший этнографический материал. Он пишет о жизни и быте, вере, отношении к учёбе, повседневной жизни, пище и одежде, характере и взаимоотношениях своих односельчан-матурцев, казаков, кузнецких шорцев, казанских татар, за которыми наблюдал во время учёбы в Казани, затем встречал на Урянхайской земле. Описывает жизнь и быт урянхайцев, тубинцев и других.

Как любой писатель-прозаик Иван Матвеевич не мог не писать о природе, пейзаже родных мест и тех краёв, где ему пришлось бывать. Это и описание тайги, труднопроходимой, но всё же родной, которая кормит его сородичей дичью, орехами, ягодой и обеспечивает пушниной. Так он пишет:

«Родину мою заграждала от меня трёхсотвёрстая тайга, со своими заоблачными горами и дремучим лесом, сквозь которые, думал я, вряд ли от кого-нибудь придётся мне получить известие о своих родных. Увы, как грустно и как тяжко было мне!».

Стихотворение, посвящённое памяти брата Иосифа, является одним из первых стихотворений на шорском языке. Наш современник – шорский поэт Геннадий Косточаков осуществил достаточно точный его перевод на русский.

Однако литературное наследие Ивана Штыгашева в течение многих лет оставалось в забвении, и первые авторы, писавшие на родных языках, практически не были знакомы с его творчеством. Это один из первых наших писателей-билингвов, прекрасно владевший родной речью, но языком творчества выбравший русский.

Литературное наследие Штыгашева составляют очерки «Поступление в училище и продолжение учения шорца (алтайца) Ивана Матвеевича Штыгашева», «Путешествие алтайца в Киев, Москву и её окрестности» (1884), «Поездка матурского священника в Урянхайский край в 1913 г.» и стихотворение-плач, посвящённое кончине брата Иосифа.

Окончив Казанскую учительскую семинарию, Иоанн Штыгашев обучал детей грамоте в поселках Матур, Кондома, был миссионером Матурского стана Алтайской духовной миссии. Иван Матвеевич принимал участие в издании «Шорского букваря для инородцев восточной половины Кузнецкого округа» (1885). Его активное участие, вместе со своим первым наставником и учителем В.И. Вербицким, в составлении и собирании лексики, и последующем печатании в Казанской типографии знаменитого «Словаря алтайского и аладагского наречий тюркского языка» – классического труда, вошедшего в золотой фонд тюркологии, – до сих пор достойно не оценены потомками.

Благодаря И.М. Штыгашеву, у шорцев еще в конце XIX века была возможность прочитать «Священную историю на шорском наречии…». Иван Матвеевич открыл несколько школ, где обучение велось на шорском языке, изучались русский и церковнославянский языки.

Рассказывает протоиерей Геннадий Фаст, настоятель Градо-Абаканского храма равноапостольных Константина и Елены, кандидат богословия:

– Иван Матвеевич был настоящим миссионером, православным христианским священником. Каждый народ ждёт своего просветителя, человека из своего рода-племени. Таким человеком стал отец Иоанн Штыгашев.

Он соединил в себе три народа Саяно-Алтая: по отцу он шорец, по матери – сагаец, по мировоззрению – алтаец. Это удивительные и особенные грани личности Ивана Матвеевича. Он даёт соплеменникам Христову веру, он её не смущается. Надо помнить о том, что вера и образование в то время принимались одинаково. Он не побоялся вступить в разногласие с шаманами. Шаг непростой, неоднозначно воспринятый родственниками, полный драматизма. Для этого нужно было иметь внутреннее духовное просвещение.

Штыгашев принимает веру от известного лингвиста, тюрколога, просветителя Василия Ивановича Вербицкого. Отец Василий оказал большое влияние на формирование мировоззрения Ивана Матвеевича, заинтересовал его изучением южносибирских языков: алтайского, хакасского, шорского. Вербицкий первым отметил любознательность, способности юноши.

Отец Иоанн – просветитель алтайского, шорского, хакасского народов. Он стал проводником веры для хакасской земли.

О силе духа, пастырском сердце Иоанна Штыгашева свидетельствуют факты его биографии, вот только некоторые из них.

Рассказывает Евгения Иванова, заведующая Матурской библиотекой:

– Матурское отделение было открыто в 1905 году, отец Иоанн в это время служил в Кондомском стане. Он сразу подал прошение о переводе на родину.

«Перевод мой с Кондомы на Матур состоялся в половине февраля. Странная случайность или провидение Божие так устраивает, что я тому назад 20 лет, также ехал основать там миссионерскую школу и стал там первым учителем, как и теперь ехал туда, открыв миссионерский стан, стать тоже первым священником на родине. Разница состояла только в том, что я теперь против тогдашнего на 20 лет старее стал, а потому и духом и телом слабее, чем тогда, да еще я теперь имел шестерых детей, сироту-старуху, жену и сам – 9 голов, а тогда был только один. Когда я был счастливее – тогда или теперь? Конечно тогда! В то время я был телом здоров, духом бодр, заботы никакой и вся жизнь впереди. Не то теперь! Бог помог нам благополучно и без замедления дорогой доехать до Матура, ибо все время пути стояла прекрасная погода. Незадолго до моего переселения на Матур, Таштинский священник П.С. между прочим писал мне так: «Вы, может быть, Матур представляете себе таким же, каким Вы его оставили? Разочаруйтесь!»

На родине отца Иоанна ждали полная разруха и упадок. Разрушена школа, хозяйственные постройки: баня, амбары, а главное молитвенный дом.

Для школы был приобретен и отремонтирован дом из трех комнат, в двух велись занятия, а третей жил учитель, бывший ученик священника, из Кондомы. Начали сбор пожертвований на строительство нового храма. Собирали по крохам, матурский приход был беден. В 1909 году новый храм был освящен. Через три месяца, от неисправной трубы, он сгорел дотла. Спасли только иконостас и церковную утварь. Отец Иоанн от пережитого заболел. Питерский купец Усов, прочитав о пожаре и болезни священника, пожертвовал 16 тысяч рублей на строительство нового храма в Матуре вместе с полным его оборудованием. Таких щедрых благотворителей миссия мало помнила на своем веку. В 1911 году новый храм был освящен архиепископом Томским Макарием.

В 1913 году отец Иоанн был направлен с миссионерской проповедью в Урянхай (территория Тывы). По возвращении домой его ждали новые испытания: доносы, ложные обвинения, клевета…

«Веря облыжным доносам и злым клеветникам, будто я не желал монастыря и всячески препятствовал его строению и пр., меня лишают куска хлеба без суда и следствия. У порядочных людей ни у кого ничего не спрашивали. Про монастырь ни у кого из членов строительной Комиссии ни о чем не спрашивали, а мое справедливое описание, когда велено было мне это, обратили в клевету. Мое падение кому-то нужно было, чтобы на нем зиждить свое возвышение», – писал он.

Вскоре правда восторжествовала, ситуация разрешилась в пользу священника, и Иоанн Штыгашев продолжил свое пастырское служение в Матурском стане до своей кончины, 13 ноября 1915 года.

Подготовили к печати Наталья Ковалева, Ольга Конюк, vk.com/tashtyp3

Добавить комментарий

Комментарии  

Надо бы поторопиться с переводами всего с шорского и хакасского языков на русский, особенно стихов и художественных произведений. Сложные образные обороты в будущем могут быть непонятны и неверно истолкованы. Хотя бы правильные подстрочные переводы должны остаться, пока живы носители языка, понимающие художественный слог, старинные обороты речи и их смыслы.