В Хакасии мастерам художественного перевода следует поторопиться
Фото: Минкультуры РХ

До завершения приема заявок на II республиканский конкурс художественного перевода осталась неделя, сообщает Минкультуры Хакасии.

Основная сложность художественного перевода заключается не в передаче смысла, а в передаче уникального авторского стиля произведения, его эстетики, богатства языковых средств, а также атмосферы, юмора, характера и настроения, заложенных в тексте.

Переводчикам представлены на выбор произведения 15 авторов, среди которых классики хакасской литературы (А. Халларов, С. Кадышев, М. Баинов, Н. Тиников, В. Майнашев) и современники (Сибдей Том, И. Топоев). Переводы принимаются по адресу электронной почты Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript.

По итогам конкурса определятся два победителя: в области поэзии и прозы. Каждому победителю выплачивается денежный приз, вручается диплом. Награждение победителей состоится 3 марта, в день празднования Всемирного дня писателя «Хрустальное перо».

Учредитель конкурса – министерство культуры Хакасии, организаторы – Дом литераторов Хакасии совместно с Союзом писателей Хакасии, организацией по сохранению и развитию языка «Ине тiлi» и Хакасским научно-исследовательским институтом истории, языка и литературы.

Добавить комментарий